話說泰語從2012年,不是很認真的在學,當初就是看不上這個語言

從2014才認真學讀寫,走走停停也快六年

之後陸續學習了越南語,緬甸語,印尼語之後,發現拼讀最難的就是..................緬甸語

發音最難的是越南語

來分享以下這幾個語言學習的心得:

 

  • 泰語:  受到巴利文和梵文LAMA影響大,還有柬埔寨(吳哥窟)文字影響,借詞造字多,泰國本土也有一定的造字,聲調有5個,語法跟中文很像,不怎麼有時態,難在   

  • 1.  認字母和發音(捲舌音 長短音 濁音 閉音 鼻音)  2.  PTK聲調系統  3. 不規則拼讀(梵文借字)   4. 前引字干擾認字和發音 ,5. 讀跟寫的發音不一致 6子音和母音系統的分別    過了就海闊天空,,從字源的造字方向拆解(這個方面泰國人除非泰文系,不然不太會講這些) 學起來較容易,可惜台灣的教材資源,只教萬年入門的發音和簡單會話,要有體系的進階得去私人補習班,或是到泰國的語言中心學或是找家教

 

  • 緬甸語:  字母為月亮文字,也受到印度文字影響(地緣上關係),拼寫比泰語複雜,但聲調有4個聲,算好辨識,文法類似日語,基本上在台灣要找到有系統性教緬文的書很少, 自學會很痛苦,但過了拼讀系統後學會很快,尤其矯正發音(複合音發音要注意,還有第二個音的弱化-->來造成抑揚頓挫)     

         

      PS:緬甸語實際上只有60-70%的人使用,邊界周遭的禪邦,孟族,羅興亞人,和中國少數民族等邦,以前並非同一個王朝,有各自的疆域 語言和宗教信仰,由於英國殖民強硬把不同族群規畫在同一地方,造成現在緬甸政局非常不穩的問題(軍政府想奪權),由於這些想獨立的邦有山區地理區隔,征討不易,只能給予一定自治權

 

  • 越南語: 適合英文體系的學習者,借由拉丁文系統的延伸來造字.來取代漢字(半母音O A U E 只是增加文字造詞),有不少發音都類似台語和漢字(漢越詞),但難在聲調有6個(跌聲和問聲難區別)和捲舌音還有氣音,發音錯就是另外一個意思,文法跟中文類似, , 拆單字可用台語/漢語的發音去思考 , 像是謝謝(感恩)                                                                                                                                                                                                             
  • PS:以前南 北 越 ,分別有不同的王朝統治,應該是陳氏,阮氏王朝 和梨朝,中 ,南, 北月的越南語發音腔調都不一樣,中越(土壤貧脊+少平原,導致嫁過來台灣的比例居多)以前居然是穆斯林的占婆王朝

 

  • 印尼語: 拼讀個人想法:荷蘭文,爪哇文,梵文,馬來文的延伸,比越南語更容易入門適合英文體系的學習者,但後期的文法偏難 ,另外某些字母跟英文發音不同    (如果有學過歐洲語言發音會覺得比較容易),然後扯的是居然沒有聲調(其實還是有抑揚頓挫), 特別注意C 和J和V和P發音,還有E的發音(兩種發音)                                                                                                                                                                          PS:1960後美國崛起帶動的外來字發音像是apartmen  ,   印尼語跟馬來語很像 ,聽老師說馬來和印尼被荷蘭統治過要統一語言來統治,        印尼整個國家以幾個主要的島(爪哇)和少數民族組合成一個2億多的國家, 跟緬甸破碎的地型類似,只是透過海來區隔,導致國家不好整合,基礎設施落後,各個小島都有自己的方言

 

          心得學習語言是個很痛苦的過程,但是學久了會有一種心得,再拆解文字,會比一般人更有敏感度和效率,更快找到入門點

                   有錢有閒的話建議去當地念語言中心,沒錢就只能找網路資源,和找外籍人士交換語言的野路手法

             

 

          以下是學語言個人認為要抓住的重點

 

  • 造字的源頭(本土和借外來字)原則: 字根和字首,找造字原則的意義和規律,再去延伸變化,

 

  • 發音聲調: 的抑揚頓挫(造更多字 -->更加生動有韻律感),聽廣播矯正發音,或是聽音樂培養語感,主要是有些音中文沒辦法發出來

 

  • 文法 :(找跟中文,英文或是日文相似的規律去拆解),記住主詞 ,動詞,代名詞, 形容詞, 副詞, 語助詞,介詞, 連接詞和時態等幾個大原則,還有當地語言的文法規律再去延伸即可-->基本上抓住單字-->詞-->句子-->複合句子的方向去想,不要偏離基本文法太多,至少有關鍵字,對方都可以猜個大概

 

  • 正式語和口語: 通常歌曲和戲劇的常常使用口語(流行某一陣子的幹話或語助詞),但工作上面會看情境,使用到敬語和書面語,在學習的時候要有這種敏感度,最好聽網路上官方電台廣播矯正發音和正式的用字語法, 慢慢累積字彙量,之後表達就有更多變化可以用

 

  • 字彙的屬性和使用情境:字彙分正負面用字,親密和陌生人的稱謂,另外有些字是用在稱呼人和物的情境,千萬不要搞錯

 

  • 了解語言後面的歷史轉變,才知道造字原則受到那些國家的影響,例如東南亞除了受印度文化(梵文LAMA),還有潮州和福建移民的影響,另外大航海時代歐美的殖民者的影響(荷/法/英)

    

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 泰國留學生ไทย 的頭像
泰國留學生ไทย

泰語家教/泰國客製化團體旅遊/泰語翻譯/廣告案件合作

泰國留學生ไทย 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(891)